Non-nativeness in communication

Centre for Language Studies | Faculty of Arts | Radboud University Nijmegen

Andreu van Hooft

Assistant professor

Research interests

My research interests include:

  1. The effects of language choice in (international) professional communication on multilingual societies and bilingual individuals.
  2. The relation between visual and verbal style choices in (international) professional communication and his effect across countries and multilingual communities.
  3. The relationship between multilingualism, foreign language mastery, cross-cultural competence and personality traits in professional contexts.
  4. Professional communication in Spanish

 

  • Member of the editorial board of  Gràfica [http://revistes.uab.cat/grafica]

 

Selected publications

van Hooft, A., van Mulken, M. & Nederstigt, U. (2013) Cultural Differences? Visual Metaphor in Advertising: Comprehension and Tolerance of Ambiguity in Four European Countries. In Sara Rosengren, Micael Dahlén & Shintaro Okazaki (Eds.), Advances in Advertising Research (Vol. IV, pp.351-364). Wiesbaden: Springer.

Hooft, A.P.J.V. van, Truong, T. (2012). Language choice and persuasiveness. The effects of the use of English in product advertisements in Hong Kong. In P. Heynderickx, S. Dieltjens, G. Jacobs, P. Gillaerts & E. de Groot (Eds.), The Language Factor in International Business: New Perspectives on Research, Teaching and Practice. Linguistic Insights Series (pp. 175-198). Bern: Peter Lang.

Korzilius, H., Hooft, A. van, Planken, B., Hendrikx, Ch. (2011). Birds of different feathers? The relationship between multicultural personality dimensions and foreign language mastery in business professionals working in a Dutch agricultural multinational International Journal of Intercultural Relations. 35, 5, pp. 523-553.

Hooft, A.P.J.V. van (2011). A comparison of Mexican and US American students’ perceptions on high- low context business communication style. ITL International Journal of Applied Linguistics, Special Issue Languages in Business Education, 161, 1-22.

Gerritsen, M., Nickerson, C., Hooft, A.P.J.V. van, Meurs, F. van, Nederstigt, U., Starren, M.B.P. & Crijns, R.M.J. (2010). English in Product Advertisements in Non-English Speaking Countries in Western Europe: Product Image and Comprehension of the Text. Journal Of Global Marketing, 23(4), 349-365.

Hooft, A. & Wiskerke, L. (2007). El fracaso de tres logotipos internacionales como comunicadores de los valores corporativos. In M.V. Calvi, G. Mapelli. (eds.)  Aspetti interculturali nella comunicazione delle organizzazioni economico-commerciali (pp. 289-298). Franco Angeli: Roma.

Hooft, A. van (2006). El valor añadido de los anglicismos en la publicidad española. El impacto y la valoración social de las voces inglesas en los anuncios de la revista Elle. M.V. Calvi y L. Chierichetti (eds.) Nuevas tendencias en el discurso de especialidad Linguistics Insights. Studies in Language and Communication (pp. 219-243). Peter Lang: Frankfurt am Main.

Hooft, A. van (Ed.) (2004). Textos y discursos de especialidad: El español de los negocios. 130 Rodopi: Amsterdam / New York.